Альманах посвящен литературному направлению, ориентированному на традиции
японской поэтической миниатюры. За полвека, прошедшие с момента появления
переводов классических хайку (хокку), выполненных В. Н. Марковой, эта стихотворная
форма превратилась в русском языке из подражательного в оригинальный жанр
поэзии. Альманах представляет не только художественные тексты широкого круга
авторов, но и различные формы критического осмысления этого нового для российской
культуры явления. Особое внимание в альманахе уделено происходящему на хайку-сайтах в Интернете.
Альманах также знакомит читателя с поэзией хайку за рубежом и прежде всего в современной Японии.
Дизайн макета: Петрик и К
Компьютерная верстка: Бычковой Н.С., Синельниковой М.Н.
Редакция альманаха ХАЙКУМЕНА: 109369, Москва, д/в, Кудре Д.П.;
e-mail: haikumena@yandex.ru
Рос. ин-т культурологии; Отв. ред. Д.П. Кудря. - Вып. 4. - М., 2011. - 556 с.
ISBN 5-93719-035-1 |
РЕДКОЛЛЕГИЯ:
Е.Г. Захарченко (отв.секр.), Д.П. Кудря (отв.ред.),
А.В. Кудряшов, К.Э. Разлогов, О.К. Румянцев,
Н.Г. Седенкова, Т.Л. Соколова-Делюсина
EDITORIAL BOARD:
E.G. Zaharchenko, D.P. Kudrya (editor-in-chief),
A.V. Kudryashov, K.E. Razlogov, O.K. Rumyancev,
N.G. Sedenkova, T.L. Sokolova-Delusina
СОСТАВИТЕЛИ:
barome (название альманаха)
Graf Mur / GM (веб-поддержка)
Петрович / ДК (концепция)
Тайша
Широки Мируками / ШМ (структура)
COMPILERS:
barome (the title)
Graf Mur (web-support)
Petrovich (conception)
Taysha
Shiroki Mirukami (structure)
ПЕРЕВОДЧИКИ | TRANSLATORS:
Боруко, Инна Драбкина, Глеб Секретта, Наталья Кузнецова, Дмитрий Манин, Широки Мируками,
Bridget Kendall, Nicole Ostine, Sabaka Saseda, Georgina Wilson.
В работе над переводами принимали участие | our special thanks to: Фёдор Манин, Salena
Allen,
Kristen Krieg, Mike Krieg, Joseph Leman, Karl Scheuerman, Kumiko Tsuchida.
В оформлении книги использованы репродукции японских художников XXI-XXII вв.
The pictorial reproductions of Japanese artists of the 21th-22th centuries.
Редакция ХАЙКУМЕНЫ благодарит алфавит за любезно представленные буквы.
© 1 апреля 2011 года - все права сохранены
© Авторы текстов и переводов, 2011
© Российский институт культурологии, 2011
© Петрик и К, 2011
|
|